44است كه افكار وهابيت را بهصورت مختصر و آسان، به نگارش درمىآورند. وهابيان هنگامى كه مىخواهند كتب قديمى و مطرح جهان اسلام را چاپ و منتشر نمايند، محققانى را اجير مىكنند تا عبارات و احاديثى را كه مخالف تفكر و عقيدهشان است، تضعيف كنند و احاديث و عباراتى را كه به نفعشان است، تقويت نمايند.
محققانى نيز كه اجير وهابيت نيستند، از نوشتن تعليقهاى برخلاف افكار وهابيت، مىترسند؛ زيرا در اين صورت براى كتب آنها بازارى نخواهد بود و كتابفروشىها نيز جرئت خريد كتابهاى آنها را نخواهند داشت.
د) ترجمه كتب امامان وهابيت، مانند ابنتيميه، ابنقيم جوزيه، ابن ابىالعز، به زبانهاى مختلف دنيا، از جمله انگليسى، فرانسوى و اندونزيايى. وهابيت حتى در كشورهاى پرجمعيتى چون اندونزى چاپخانههايى داير مىكند تا افكارش را به آسانى نشر دهد.
ه) انتشار نوارهاى كاست و لوحهاى فشرده حاوى دروس و نشستهاى علمى و سخنرانىهاى علما و نظريهپردازان وهابى.
و) استفاده از اينترنت و فضاى سايبرى و شبكههاى ماهوارهاى براى ترويج افكار خود و ناسزاگفتن به مخالفان و تلاش براى بدنام كردن و تخريب پايگاههايى كه با آنها مخالفت مىكنند.
ز) ايجاد دانشگاهها و دانشكدهها و مدارس شرعى كه تفكرات وهابيت را تعليم دهند و بذر عقيده وهابيت را در دلها بكارند. 1