84دانست كه توسط واحد ارشاد پيگيرى مىشود. وى بحث قرائت قرآن را از نكات قابل توجه در مجموعه فعاليتهاى واحد ارشاد دانست و خاطر نشان كرد: با عنايت به تأكيدات مقام معظم رهبرى در مورد «قرآن محورى» اين واحد توجه به اين مسأله را از جمله وظايف خود مىداند. ايشان در ادامه اين گفتگو انتشار نقشه براى اطلاع رسانى به زائران و تهيه جزوههايى در مورد مناسبتهاى تاريخى مراسم حج را از ديگر فعاليتهاى اين واحد اعلام كرد.
فارسى نويسىِ مضحك روى تابلوهاى صحن مسجد نبوى
امسال، شش تابلو بر سه ستون، در محوطۀ روبروى باب جبرئيل عليه السلام تا باب مكّه، نصب شده و روى آن به چند زبان از جمله انگليسى، اردو، عربى و فارسى جملهاى در راهنمايى بانوان زائر نوشتهاند. از انگليسى و اردوى آن سر در نياوردم، ولى قسمتِ فارسى آن چنين است (با حفظ رسم الخط):
داخل شدن زنان بخاطر روضه از دروازۀ 29 تشريف بياورد.
مقصودشان اين است كه بانوان براى تشرّف به روضه شريفه از درب 29 وارد شوند.
ولى ظاهراً هيچ فارسى زبانى تا اطلاع قبلى از محتواى اين پيام نداشته باشد يا از عبارات عربى، اردو و انگليسى اين تابلوها مقصود را درنيابد، نمىفهمد كه مقصود از اين عبارت چيست؟ بر همان تابلوها اين مقصود با اين عبارت عربى نوشته شده است: «دخول النساء إلى الروضة من باب رقم 29».
نيز بر روى بيش از ده ستون، در شرق و غرب مسجد روبروى باب بقيع و باب السلام، تابلوهايى نصب شده تا نمازگزاران در بيرون مسجد، جلوتر از امام نايستند. سالهاى گذشته، اين تابلوها به فارسى نبود. امسال به فارسى موضوع را يادآورى كرده و نوشتهاند:
«اين جا برابرى (محاذات) امام است. بايد پيش نرويم نمازهايى! باطل مىشود» و به عربى نوشتهاند: «هنا محاذاة الإمام لا تقدّم فتبطل صلاتك».
و ما هم به كمك اطلاع قبلى از موضوع و اين عبارت عربى، مراد را فهميديم.