26
«إِذٰا أَرَدْتَ الْحَجَّ فَجَرِّدْ قَلْبَكَ لِلّٰهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ قَبْلِ عَزْمِكَ «هنگامى كه ارادۀ حج نمودى، پيش از هر تصميم دل خود را از هر چه غير خدا است خالى، مِنْ كُلِّ شٰاغِلٍ وَحِجٰابِ كُلِّ حٰاجِبٍ، وَفَوِّضْ أُمُورَكَ كُلَّهٰا إِلىٰ وهرحجابىراكه ميان تو و او حاجب وحائل شدهاست برطرف كن، و تمام امور خويش را به آفريدگارت واگذار.
خٰالِقِكَ، وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ فِي جَمِيعِ مٰا يَظْهَرُ مِنْ حَرَكٰاتِكَ در تمام حركات وسكنات خود، بر او تو كّل كن، وَسَكَنٰاتِكَ، وَسَلِّمْ لِقَضٰائِهِ وَحُكْمِهِ وَقَدَرِهِ، وَوَدِّعِ الدُّنْيٰا وَالرّٰاحَةَ وبر قضا و قدر الهى وحكم وتقدير او تسليم باش، و از آسايش دنيا و مردم منقطع شو...، وَالْخَلْقَ ... ثُمَّ اغْتَسِلْ بِمٰاءِ التَّوْبَةِ الْخٰالِصَةِ مِنَ الذُّنُوبِ، وَ الْبَسْ سپس با آب زلال وخالص توبه گناهانت را شستشو كن، ولباس كِسْوَةَ الصِّدْقِ وَالصَّفٰاءِ وَ الْخُضُوعِ وَ الْخُشُوعِ، وَ أَحْرِمْ عَنْ كُلِّ صداقت وراستى، پاكى، صفا، خضوع وخشوع را بر تن نما، واز آنچه كه تو را شَيْءٍ يَمْنَعُكَ مِنْ ذِكْرِاللّٰهِ عَزَّ وَجَلَّ وَيَحْجُبُكَ عَنْ طٰاعَتِهِ، وَلَبِّ از ياد وذكر خدا باز مىدارد ومانع تو از اطاعت او ميگردد، «اِحرام» بند، ولبّيكهايت، بِمَعْنىٰ إِجٰابَةٍ صٰافِيَةٍ خٰالِصَةٍ زٰاكِيَةٍ لِلّٰهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي دَعْوَتِكَ، شفافترين وخالصانهترين پاسخ واجابت دعوت خداى متعال باشد. در حالى كه مُتَمَسِّكاً بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقىٰ، وَطُفْ بِقَلْبِكَ مَعَ الْمَلاٰئِكَةِ حَوْلَ به ريسمان محكم الهى تمسّك جسته (از غير او دل بريدهاى). از صميم قلب و در عالَم دل،به همراهى فرشتگان