115در آداب و كيفيت زيارت حضرت امام رضا(ع) چنانچه در كتب معتبره نقل شده، تأليف شده به نام مقرب السلطنه و براى اينكه زايران زيارتها را هنگام تشرف به حرم مطهر درست و صحيح بخوانند. در آغاز احكام نماز و تعقيبات و بعضى از دعاها آمده و گويا بيش از اين تدوين نشده كه مقرب السلطنه معزول گرديد و تأليف
كتاب ناتمام ماند.
آغاز: «الحمد لله راحم عبرات المتضرعين و رافع درجات المخلصين. و بعد فيقول المتمسك بولاء اهل بيت نبيه المفتقر الى شفاعتهم».
* نستعليق خوش و دعاها نسخ معرب نيكو، به خط مؤلف، سال 1342 در مشهد مقدس، نوشته شده براى مقرب السلطنه كارگزار مشهد، عناوين و ترجمه زيرنويس دعاها و جدول صفحهها شنگرف، جلد تيماج قهوهاى.
82 گ، سطور مختلف، 22 (ع) 13 سم
آداب الزيارة الرضوية (فارسى)
از: ميرزا قاضى بن كاشف الدين محمد اردكانى يزدى (1075)
در بيان احاديث مرويه از اهل بيت(عليهم السلام) در فضيلت زيارت امام رضا(ع) و شرح آداب وادعيه متعلقه به آن وترجمه احاديث وادعيه مرويه كه مؤلف آن را به واسطه سفر شاه عباس صفوى به آن مشهد مقدس نگاشته وآن را در يك مقدمه ويك مقاله ويك خاتمه تنظيم نموده است با اين عناوين:
مقدمه: در بيان احاديث مروى از اهل بيت(عليهم السلام) در فضل زيارت آن مشهد مقدس وترجمه آنها به فارسى.
مقاله: در بيان آداب زيارت آن حضرت وادعيه متعلق به آن وتفسير وترجمه ادعيه به فارسى.
خاتمه: در بيان زيارت نامه مشهوره در ماه رجب وترجمه آن به فارسى، وآداب زيارت امام رضا(ع) از دور.
آغاز افتاده: «وبعد چنين گويد معتكف زاويه دعا قاضى بن كاشف الدين محمد اليزدى... كه چون ثواب زيارت مرقد منور ومشهد ازهر».
انجام: «ولا حول ولا قوة إلاّ بالله العلى العظيم وصلى الله على أطيب المرسلين محمد وآله الطاهرين».
* نسخ، قرن يازدهم يا دوازدهم، عناوين وترجمه ادعيه شنگرف، تصحيح شده، داراى حواشى، برخى از ادعيه ترجمه نشده است، جلد تيماج جگرى ضربى، بدون مقوا.
124 گ، 7 س، 20/5 (ع) 13/5 سم
آداب زيارت و سفر (فارسى)
از: ؟
مختصرى است در يك مقدمه و دوازده باب و يك خاتمه.
آغاز: «بعد الحمد و الصلاة... در بيان آداب سفر و زيارت مراقد منوره و ضرايح مطهره».
* نستعليق نيكو و دعاها نسخ معرب، از سده دوازدهم، نسخه بياضى ودر بعضى صفحه ها يادداشتهاى مختلف ديده مىشود.