7به منظور عامتر شدن فايدۀ آن و استفادۀ بيشتر فارسى زبانان، معاون آموزش و تحقيقات بعثۀ مقام معظّم رهبرى از اين ناچيز خواستند تا آن را خلاصه، و پارهاى از مباحث غير ضرور را حذف كنم. بحمداللّٰه اين بنده نيز آن را به صورتى كه مشاهده مىشود تلخيص كردم. در اين تلخيص بيش از يك سوم مطالب ترجمه حذف شد. بنابراين مشتمل بر حدود نيمى از مطالب اصلِ متن عربى است. از جمله مطالب محذوف، عمدۀ مآخذِ مطالب در پاورقىها و فهرست مآخذ است كه عموم خوانندگان فارسى زبان را از آنها حظى نيست. خواستاران آگاهى از آنها مىتوانند به اصل عربى يا ترجمۀ فارسى مراجعه كنند.
همچنين گذشته از تلخيص، پارهاى از مطالب ترجمه ويرايش شد و هر جا ابهام يا احتمال خطا در ترجمه وجود داشت به متن عربى مراجعه و مواردى از ترجمه اصلاح شد. همچنين در روانى و گويايى مطالب سعى بسيار شد.
اميد است اين عمل ناچيز مورد قبول حضرت خاتمالانبياء صلى الله عليه و آله واقع شود.
بسيار شايسته است كه صاحب همّتى با تتبّع و تفحّص كامل و نظمى دقيق اثرى مشابه اين اثر سودمند در